Disney’s Songs In Sign Language допускает одну крупную ошибку.

Я был очень рад, когда Disney объявила о своей программе Песни на языке жестов для Disney+! Они произвели фурор в апреле, заявив, что будут переанимировать три популярные песни из своих фильмов, чтобы показать, как персонажи действительно подписывают текст – действительно крутой способ отпраздновать Месяц истории глухих. Но, честно говоря, я думаю, что они допустили большую ошибку в том, как они это делают, и об этом нам действительно нужно поговорить.

📚

Думаешь, S&P 500 — это марка автомобиля? Ничего страшного. У нас тут объясняют сложные вещи простыми словами и пытаются понять, куда рынок пойдет завтра. Без обещаний, просто факты.

Изучить основы

Это был значительный шаг для компании. Предложение интерпретации на американском языке жестов (ASL) делает контент доступным для всех и особенно полезно для глухих детей, которые хотят в полной мере наслаждаться и понимать фильмы, такие как те, что от Disney.

Как большой поклонник анимации, я уже был взволнован этим проектом, но узнав, сколько внимания было уделено музыке, я был поражён! Они не просто переписали песни из таких фильмов, как Encanto, Frozen II и Moana 2 – они действительно заставили персонажей подписывать песни! Что ещё круче, они работали с Deaf West Theater и глухими актёрами, чтобы убедиться, что подпись была аутентичной и красиво анимированной. Все были в восторге, когда об этом объявили, и, честно говоря, это сделало меня ещё более нетерпеливым увидеть это!

После выхода 27 апреля, Songs in Sign Language было хорошо воспринято. Анимация была плавной, а танцевальные движения были такими же впечатляющими, как и в оригинале, благодаря чему новая версия песни казалась бесшовной.

Несмотря на эти попытки представить вещи по-другому, фактическая игра часто бывает трудно для понимания, потому что язык жестов, используемый в ней, слишком сложен для многих зрителей.

Песни Диснея на языке жестов иногда мешают важному использованию языка жестов.

Основная проблема с ‘Songs in Sign Language’ заключается в том, что это часто мешает пониманию сообщения песни. Представляя тексты песен на языке жестов, это может фактически блокировать обзор важной жестовой речи, затрудняя пользователям языка жестов полное понимание смысла, потому что видео неточно передает текст песни.

Наиболее заметной проблемой является их версия ‘We Don’t Talk About Bruno’ из Encanto. В целом, жесты хорошо выполнены, когда персонажи явно жестикулируют в такт песне. Но есть моменты, когда музыкальное видео переключается на сцены, где никто не жестикулирует под текст песни, что является проблемой.

Хорошим примером этого является то, как Пепа поет о том, как предсказание Бруно вызвало шторм в день ее свадьбы. Во время строчки ‘married in a hurricane’, камера отворачивается, и никто не показан поющим эти слова. Это означает, что глухие и слабослышащие зрители пропускают эту конкретную деталь, поскольку сцена фокусируется на Мирабель, борющейся с сильным ветром вместо этого.

Носители языка жестов утверждают, что видео от Disney трудно понять.

Помимо трудностей, с которыми сталкиваются люди, не владеющие Американским языком жестов (ASL), носители языка жестов также выразили обеспокоенность тем, насколько сложно следить за Песнями на языке жестов. Ютубер Rogan Shannon поделился своими основными проблемами с программой в видео на своем канале.

Я смотрел трейлеры к Moana 2, и заметил кое-что немного раздражающее. Они используют ту же быструю работу камеры, что и в первом Moana, из-за чего очень сложно увидеть знаки Моаны, когда она не крупным планом. Та же проблема была и в трейлере к Frozen II – Анна показывала жесты во время восхождения, и ракурсы камеры часто скрывали её руки или отворачивали её, что затрудняло понимание того, что она говорит. Жаль, потому что чёткая видимость жестов так важна!

https://www.youtube.com/watch?v=oJ7_4KtsgOY

Как любитель кино, меня действительно поразило в этом выпуске отсутствие естественных выражений лица при изображении Языка жестов. На это полагаются многие пользователи Языка жестов – эти выражения не просто часть языка, они являются способом передачи смысла и эмоций. Увидеть, что это игнорируется в фильме, стремящемся к инклюзивности, честно говоря, обескураживает, потому что в итоге это исключает тех людей, до которых он пытается дотянуться.

Попытка Disney внести инклюзивность в язык жестов достойна похвалы и должна быть продолжена, но с корректировками.

Первоначальные видео Disney Songs in Sign Language – это хорошее начало, но компании необходимо внести существенные улучшения в будущем.

Важно учитывать пользователей американского языка жестов (ASL), поскольку не все глухие люди могут легко понимать английские субтитры. ASL — это отдельный язык от английского, и многие люди более эффективно общаются посредством перевода на язык жестов. Инициативы, такие как Songs in Sign Language, — это хорошее начало, но нам также следует учиться на прошлых проблемах, чтобы улучшить доступность.

Disney мог бы поучиться у Warner Brothers, проявляя больше внимания к глухим и слабослышащим зрителям. Начиная с 2023 года, HBO Max начал предлагать программы с переводчиком американского жестового языка (ASL), который виден на экране. Эта функция впервые появилась в хитовом фильме Barbie и с тех пор была расширена, чтобы включить другие популярные названия, такие как Superman, Beetlejuice Beetlejuice, Godzilla x Kong: The New Empire и The Last of Us.

Важно, чтобы каждый чувствовал себя включённым, и предоставление таких функций, как перевод на язык жестов, может иметь огромное значение для глухих и слабослышащих поклонников Disney. Songs in Sign Language от Disney – это позитивное начало, но, к сожалению, он был запущен со значительной ошибкой, которую легко исправить в будущих видео.

Смотрите также

2026-05-02 20:52